Top.Mail.Ru
? ?
Previous Entry Share Flag Next Entry
Березина или Последние дни Швейцарии...
byacs




Фильм «Березина, или Последние дни Швейцарии» (deBeresina oder Die letzten Tage der Schweiz)  швейцарского режиссёра Даниэля Шмида о некоей Ирине, уроженки подмосковной Электростали. Она мечтает обосноваться в Швейцарии, являясь проституткой и обслуживает высокопоставленных швейцарских сановников. Совершенно случайно Ирина оказывается втянута в антигосударственный заговор, разработанный подпольной группой «Кобра». Подпольщикам без труда удаётся захватить власть в стране в свои руки; незыблемая швейцарская государственность оказывается колоссом на глиняных ногах. В финале Ирина коронована в качестве Королевы Швейцарии.
Название
Девизом «Кобры» были строчки из швейцарской песни «Смелее, смелее, дорогие братья…», которую разбитая армия Наполеона напевала при переправе через Березину в конце 1812 г., возвращаясь из русского похода.



Как известно, переправа при Березине – последнее поражение наполеоновской армии в России. Во французском языке есть даже слово berezina, означающее полный разгром. Сейчас река Березина – полностью расположена на территории Белоруссии, является правым притоком Днепра. События произошли в конце ноября 1812 г. Не буду вдаваться в детали, до сих пор много споров за кем осталась победа. С одной стороны, конечно, для французов это был разгром, - много потерь и т.д. Но, с другой стороны, Наполеону удалось уйти, и костяк армии он сохранил.
Вместе с Наполеоном ушел и отряд швейцарских наемников-немцев, который при переправе потерял 1300 воинов. Всего в отряде было 8 тыс. человек.
Собственно об этом – о катастрофе при переправе и грустная немецкая песня.
Текст, наверное, в оригинале выглядит довольно печально. Наемники отступают, видя как их товарищи, гибнут позади них.
Перевел, как мог, старался более-менее литературный перевод осуществить.В интернете не нашел ни одного перевода, даже плохого. Мой перевод 5-летней давности:)







Наша жизнь похожа на путешествие
Странников в ночи;
Каждый из который несет что-то
Заставляющее его печалиться.

Но когда неожиданно исчезла
Ночь и тьма за нами,
И мы вдруг обнаружили
Что они нашли утешение своему горю.

Смелей, смелей, дорогие братья,
Отбросьте страх;
Завтра солнце взойдет снова
Ласково в небе.

Поэтому вперед;
Не отступать грустными!
За теми возвышенностями
Нас ждет новое счастье.
Unser Leben gleicht der Reise
Eines Wandrers in der Nacht;
Jeder hat in seinem Gleise
Etwas, das ihm Kummer macht.

Aber unerwartet schwindet
Vor uns Nacht und Dunkelheit,
Und der Schwergedrückte findet
Linderung in seinem Leid.

Mutig, mutig, liebe Brüder,
Gebt das bange Sorgen auf;
Morgen steigt die Sonne wieder
Freundlich an dem Himmel auf.

Darum laßt uns weitergehen;
Weichet nicht verzagt zurück!
Hinter jenen fernen Höhen
Wartet unser noch ein Glück


Recent Posts from This Journal

  • Антропологические заметки...

    Я о том, как это все случилось, кто виноват и что делать! Спрашивают, что это за тип такой весьма распространенный - носитель скреп, сторонник ВВП,…

  • Стопхам!

    С удивлением узнал, что движение стопхам есть и в Польше, причем с таким же названием и такой же деятельностью. У нас их то запрещали, то…

  • Про самолеты...

    Один из сюрпризов нынешней войны - странная роль авиации. Традиционно, со времен Второй мировой и даже гражданской войны в Испании армии добивались…



  • 1
Интересный сценарий.

Королева Швейцарии-это оригинально)

Мечта всякой проститутки из Подмосковья!:)-

Несколько лет тому назад был в том самом месте, где французы переходили Березину.

Переплыли на плоту!

Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal центрального региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

(Deleted comment)
Не дождетесь!:)-

(Deleted comment)
Бредишь... Швейцария и в ЕС не входит..

(Deleted comment)
А меня беспокоит ситуация в Родезии - Ян Смит он такой головорез, у меня от него был сердечный приступ.

О пголетагская геволюция. Уга, товагищи

  • 1