byacs (byacs) wrote,
byacs
byacs

Categories:

Giovinezza – гимн фашистской Италии.

О гимнах Италии я как-нибудь напишу. Здесь речь пойдет об итальянском «Хорсте весселе», - гимне итальянской Национальной фашистской партии и неофициальном гимне Италии в 1924 – 1943 гг. И официальном гимне Итальянской социальной республики (Республика СалО) в 1943 – 1945 гг. То есть после свержения власти Муссолини и оккупации юга Италии союзниками во время Второй мировой войны.
Песня возникла в начале ХХ в. как студенческий гимн – итальянских студентов. Стала символом «молодой» Италии, напомню, что Итальянское объединенное государство оформилось совсем недавно, - в конце XIX в. Отсюда и название -  «Giovinezza» - молодость или юность. В песне, в отличие от других фашистских или тоталитарных в том числе и коммунистических гимнов полностью отсутствуют апокалиптические мотивы и мотив смерти. «Не плачьте над трупами павших борцов», «погиб наш юный барабанщик» и т.п. – в тексте этого нет.
Текст сочинен Нино Оксилия (Nino Oxilia), Марчелло Манни (Marcello Manni), Сальватор Готта (Salvator Gotta).

Оригинальный текст
Salve o popole d'Eroi
Salve a patria immortale
Son rinati i figli tuoi
Con la fe' nell'ideale
Il valor dei tuon guerrieri,
La virtù dei pionieri
La vision dell'Alighieri
Oggi brilla in tutti i cuor.
Refrain:
Giovinezza, Giovinezza,
Primavera di bellezza
Della vita nell'asprezza
Il tuo canto squilla e va!
E per Benito Mussolini,
Eja eja alala.
E per la nostra Patria bella,
Eja eja alala.
Dell'Italia nei confini
Son rifatti gli italiani;
Li ha rifatti Mussolini
Per la guerra di domani.
Per la gloria del lavoro
Per la Pace e per l'alloro,
Per la gogna di coloro
Che la patria rinnegar.
Refrain.
I Poeti e gli artigiani
I signori e i contadini
Con orgoglio d'italiani
Giuran fede a Mussolini.
Non v'è povero quartiere
Che non mandi le sue schiere
Che non spieghi le bandiere
Del fascismo redentor.
Перевод
Да здравствует народ Героев
Да здравствует бессмертная Родина
Твои дети возродились
С верой в идеал
Мужество твоих бойцов,
Доблесть первопроходцев
Видение Алигьери
Сегодня сверкает у всех в сердцах.
Припев:
Юность, юность,
Весна красоты
Время превратностей жизни
Твоя песня звучит и идёт!
Это ради Бенито Муссолини
И ради нашей славной родины,
Эйя Эйя Алала
Эйя Эйя Алала
В пределах Италии
Переродились итальянцы
Их изменил Муссолини
Ради завтрашней войны
Ради славы труда
Ради Мира и лавров
Ради заключения тех,
Кто от Родины отрекается.
Припев.
Поэты и ремесленники
Землевладельцы и крестьяне
С гордостью итальянцев
Клянутся в верности Муссолини
Нет даже бедного квартала
Который бы не послал свои отряды
Который бы не развернул флаги
Фашизма-освободителя.
Перевод: Википедия



Современное исполнение. Интересная барышня-фашистка поет:


Вот как описывает Умберто Эко в «Маятнике Фуко» один случай, связанный с этим гимном. Действия происходили на севере Италии как раз во времена республики Сало:

«С "Юным фашистом" ("Джовинецца") история случилась такая.  Много  месяцев
назад, до того как появились партизаны,  оркестр  дона  Тико  возвращался  с
какого-то незапамятного официального концерта и  повстречал  патруль  Черных
Бригад. - Сыграйте "Юного фашиста", святой  отец,  -  распорядился  капитан,
поигрывая пальцами по прикладу автомата. Что делать, как  любили  говаривать
классики? Дон Тико сказал: ребята, тут нам нет резона, остаться бы живу.  Он
задал  темп  своей  палочкой,  и  отвратительные  нестройные  вопли  труб  и
барабанов огласили окрестности ***, и бродячий цирк пересек *** из  конца  в
конец, изрыгая такую какофонию, которая лишь от полного отчаяния могла  быть
принята за "Юного фашиста". Позор на наши музыкантские головы.  За  то,  что
поступились принципами, говаривал впоследствии дон Тико, но  в  основном  за
то, что играли хуже некуда. Слова священнослужителя и вдобавок антифашиста.
Что ж, искусство действительно не прощает.».
Subscribe

  • Что там в Куробласти?

    Говорили к НГ "освободят", потом к инаугурации Трампа. Но воз и ныне там. Что-то мне подсказывает, что фронтлайн встанет там надолго. До…

  • Лука и ДонАхматыч...

    Не так просты, как кажется на первый взгляд. И первый и второй по-сути сохранили независимость и относительный мир в своих государствах. Одно…

  • Какие задорные стихи...

    Писание этой ахинеи никогда не было осуждено, только осторожная критика и больше зубаскальства. Я уж не говорю, чтобы у них премии, звания и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments