byacs (byacs) wrote,
byacs
byacs

Categories:

"На полях Фландрии" - песня-реквием ветеранам...

Cегодня день памяти погибших на войне.
11 ноября было заключено Кампьенское перемирие, - окончание Первой мировой.
Вот, что называется деды воевали. Повторять они больше не хотят.

А в России очень хотят повторить:






Оригинал взят у byacs в "На полях Фландрии" - песня-реквием ветеранам...
Аналог, более гуманистический и более известный, немецкой народной народной песни "Смерть во Фландрии", также посвященной событиям Первой мировой войны.

http://byacs.livejournal.com/267780.html

На полях Фландрии, — известное на Западе стихотворение, написанное во время Первой мировой войны подполковником канадской армии, военно-полевым хирургом Джоном Маккреем. Произведение создано 2 мая 1915 года, в тот день, когда он хоронил своего друга и сослуживца, лейтенанта Алексиса Хелмера, павшего во Второй битве при Ипре (Бельгия). Там немецкая армия впервые использовала химическое оружие, распылив тысячи баллонов ядовитого газа (иприт). Канадские позиции были атакованы с помощью хлора 22 апреля 1915 года, но бойцы две недели держали оборону и удерживали позиции.



Могила Халмера находится посреди поля, усеянного цветами красного мака, недалеко от госпиталя, где работал Джон. Именно там, под впечатлением от пережитого, Маккрей и написал стихотворение. Хотя сослуживцы Джона прониклись стихотворением, сам он поначалу не верил в свою работу. Первая публикация состоялась 8 декабря 1915 года в лондонском журнале Punch.

Именно в данном стихотворении впервые упомянуты красные маки, ставшие символом жертв двух мировых войн, а также жертв всех военных конфликтов. В Канаде произведение — литературный памятник и важный элемент национального самосознания. Также оно почитается Британским Содружеством наций. В США поэма связана с Днём ветеранов — одним из национальных праздников.

Почему маки? Бедноватая почва Фландрии была перенасыщена природной известью, которая в результате боевых действий и постоянных артобстрелов оказалась на поверхности. На этой почве ярко выделялись маки-самосеянцы...

Вот, английский оригинал стихотворения и его русские переводы:

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

На полях Фландрии колышутся маки
Среди крестов, стоящих за рядом ряд,
Отмечая место, где мы лежим. А в небе
Летают ласточки, храбро щебеча,
Заглушаемые громом пушек на земле.

Мы Мёртвые. Не так давно
Мы жили, видели рассветы, горящие закаты,
Любили и были любимы, а теперь мы
Лежим на полях Фландрии.

Примите из наших рук
Факел борьбы с врагом,
Он ваш, держите его высоко.
Если вы уроните нашу веру, — тех, кто погиб,
Мы не сможем спать, хотя маки растут
На полях Фландрии.
Перевод Игоря Мерлинова, 2003
Поля во Фландрии, здесь маки шелестят
Между крестами, где на ряде ряд
Нам обозначил место; в небе, на лету,
Щебечут жаворонки смело песню ту,
Она неслышна среди пушек, что внизу гремят.

Мы все мертвы. Но днями лишь назад,
Мы жили, встречали рассвет и закат,
Любимы и любили, но теперь лежим
В полях во Фландрии.

Поднимитесь и вы на сраженье с врагом:
Из слабеющих рук вам теперь отдаём
Факел, ваш он, держите его высоко.
Если веру оставите, когда мы далеко,
Там где маки растут, мы не уснём
В полях во Фландрии.

____________________________

Так что красный мак - международный символ памяти. Вот и хохлы решили его использовать...
У нас пока нет. Колорадскую ленточку с красной пентограммой в прошлом году заменил бело-голубой голубь...

Полагаю, что красный мак - это как раз тот случай, когда надо сделать как все и не вы--ёбываться...

Но у нас это дело любят, исключительно там, где это совсем не нужно.

Tags: Вторая мировая война, военные марши и песни, исторические параллели
Subscribe

  • Служили два товарища... Песня двух мировых войн.

    Мало кто знает, что русский вариант восходит к немецкому оргиналу. Но еще меньше знают, что существуют и итальянский, французский и другие. Вот об…

  • Боевая песня Фолклендской войны.

    Напомню, война между Британией и Аргентиной в Южной Атлантике за владением Фолклендскими (Мальвинскими) островами весной-летом 1982 г. Война была…

  • Францгвардия!

    Республиканская гвардия или республиканская гвардия Парижа — подразделение французской жандармерии. Обеспечивает безопасность важнейших…

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments