M.I.L.F. $ (перевод Дмитрий из Льгова)
Деньги сексуальной мамочки (перевод Дмитрий из Льгова)
[Intro: x2]
[Вступление: x2]
You got that milk money
У тебя есть карманные деньги.
2I got that MILF money
А у меня есть деньги сексуальной мамочки.
3I got that MILF money [x4]
У меня есть деньги сексуальной мамочки. [x4]
Heard you in the mood for a little milkshake
Слышала, ты хочешь молочного коктейля?
Welcome to the dairy dutchess love factory
Тогда добро пожаловать на любовную фабрику молочной герцогини.
4I could whip it up, fix you up straight away
От моего взбитого коктейля улетают на седьмое небо,
Come on in the front door, leaving at the back door
Входи через парадный вход, выйдешь через задний,
Whip it, flip it, hey!
Взбивай, тряси хорошенько, эй!
Been working extra service
Мне пришлось хорошенько поработать,
To give it to ya
Что бы ты получил желаемое.
Didn't mean to make you nervous
Просто не хотела тебя раздражать,
You motherf*cker
Ты, жеребец.
You got that milk money
У тебя есть карманные деньги.
I got that MILF money
А у меня есть деньги сексуальной мамочки,
I got that MILF money
А у меня есть деньги сексуальной мамочки,
I got that MILF money
А у меня есть деньги сексуальной мамочки.
Me and the girls, up in the club
Зависаем с девочками в клубе,
Hating ass hoes but I don't give a f*ck
Малолетки развязно з*дницами, но мне плевать,
Running them up
Я им всем дам фору.
I been working all week,
Я пахала всю неделю,
Now where the hell is my drink?
Где, чёрт возьми, моя выпивка?
Hair and nails is on fleek
Волосы и ногти безупречны,
All my girls on fleek
И все мои девочки безупречны тоже,
Cause we are I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T
Ведь мы все Н-Е-З-А-В-И-С-И-М-Ы,
Do you know what that means?
Ты знаешь, что это значит?
Can't see me B-R-O-K-E
Ты не застанешь меня Б-Е-З Г-Р-О-Ш-А,
I'm P-A-I-D
Я всегда П-Р-И Д-Е-Н-Ь-Г-А-Х,
You heard about me, I'm saying
И ты слышал обо мне - я отвечаю.
You got that milk money
У тебя есть карманные деньги.
I got that MILF money
А у меня есть деньги сексуальной мамочки.
I've been whipping' this up
Я взбивала этот коктейль,
I've been tippin' this cup
Я переворачивала этот бокал,
I've been waiting my turn
Я дожидалась своей очереди,
I've been working so hard
Я вкалывала, как проклятая!
Got my spirit turnt up and I can't stop now
Я навеселе, и мне не остановиться,
I've been running so long
Я так долго к этому шла,
I been vibing so strong
Так долго прислушивалась к себе -
I want it, I need it, I got it for real
Я хочу этого, мне это нужно, это моя реальность.
I love it, I want it
Я люблю это, я хочу этого,
I feel it, it's real
Я чувствую это - всё реально.
And mama I did it, it's the top of the hill
Да, мама, я сделала это, я на вершине!
Man I did it, don't forget it, motherfucker I'm ill
Чувак, я сделала это, не забывай, как я крута, козёл!
Now lemme see you milfshake [x2]
Ну-ка, пробуй коктейль сексуальной мамочки! [x2]
I got that MILF money [x3]
У меня есть деньги сексуальной мамочки. [x3]
Lemme see you milfshake
Ну-ка, пробуй коктейль сексуальной мамочки!
I got that MILF money [x3]
У меня есть деньги сексуальной мамочки. [x3]
Been working extra service
Мне пришлось хорошенько поработать,
To give it to ya
Что бы ты получил желаемое.
Didn't mean to make you nervous
Просто не хотела тебя раздражать,
To give it to ya
Что бы ты получил желаемое.
You motherf*cker
Ты, жеребец.
2 - амер. идиома, досл. "деньги на молоко" - небольшая сумма денег, которую родители давали школьникам каждый день.
3 - M.I.L.F. (англ. "Moms I'd Like to Follow") - альтернативная расшифровка сокращения в клипе, означающая "Мамочки, которые мне нравятся" ("Мамочки, за которыми я пошёл бы" и т.д.). А вообще, MILF обозначает привлекательную зрелую женщину.
4 - The Dutchess (название дебютного альбома певицы) напоминает английское слово "Duchess" (рус. герцогиня), но пишется с буквой t, как слово "Dutch" (рус. голландский, нидерландский). Оно отсылает к Саре Фергюсон, разведённой герцогине Йоркской, которая является однофамилицей Ферги, чьё настоящее имя Стейси Фергюсон (герцогиня также известна под прозвищем "Ферги").
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/f/fergie/m_i_l_f_s.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.
Journal information