2016 г.
Появилась в 1975 г. Одна из самых известных мелодий в мире.
В была даже известна в СССР. Не последнюю роль здесь сыграл тот факт, что несмотря на легкий жанр (она не похожа на пафосные советские песни) песня стала своего рода гимном расового равноправия.
На африканском языке тсонга поётся о том, что как белые, так и чёрные; все люди одинаково равны перед Богом. Поэтому людям следует не враждовать, а просто заняться хафанана. Точного эквивалента этому слову в русском языке нет. Приблизительно его можно перевести так: "расслабься и не отвлекайся на ерунду". Другими словами, Симон песня призывает смотреть на жизнь проще и позитивнее и не создавать лишних проблем ни себе, ни окружающим.
Автор песни Афри́к Симо́н (Энрике Жуаким Симон), родился в 1956 г. в Сан-Паулу, Бразилия — западноевропейский певец, чернокожий.
С 18 лет живет и работает в Европе. Исполнял песни на английском и немецком языках. Свободно владеет также португальским (родной для него), французским и различными африканскими языками.
В 1979 г. приезжал в СССР на запись телеконцерта.
Главным шлягером Симона стала песня "Хафанана" (Hafanana).
Хафанана (перевод на русский язык)
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла… Ла-ла-ла-ла… Полны ль карманы денег — плохи ль дела — Жизнь случай предоставила Нас разделяет, может, злая молва — Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла… Ла-ла-ла-ла… Жизнь случай предоставила Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла… Ла-ла-ла-ла… С тобой мы так похожи… Шалала… Да! |
Hafanana (текст оригинала песни на языке тсонга La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la... Dulunga lu menadzi hafanana Whenna naumija hafanana Hey! Whake you dayuda Dulunga lu menadzi hafanana Hey! Whake you dayuda La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la... Dulunga lu menadzi hafanana La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la... La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la... Hanana kukanela shalala... yeah! |
Journal information