Была такая сюита Пркофьева "Поручик Киже" а в ней имеется и одноименный романс.
На Западе он называется (романс и сюита) Lieutenant Kijé. (Лейтенант это поручик по-нашему).
Вообще, если кто забыл, то поручик Киже - это литературный персонаж исторического анекдота времён царствования императора Павла I, а также повести Юрия Тынянова «Подпоручик Киже» — несуществующий офицер, появившийся в документах из-за ошибки писаря, но, тем не менее, несколько раз произведённый в новый чин императорским указом.
А вот и сам анекдот (забавный случай, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО имевший место):
Однажды придворный писарь, составляя со слов императора очередной указ о производстве в следующий чин офицеров, при написании первых двух слов фразы «прапорщики ж [такие-то] — в подпоручики» ошибся — написал «прапорщик Киж», в результате в тексте указа перед реальными фамилиями оказался вписан никогда не существовавший прапорщик Киж. Когда указ подали на подпись, император почему-то решил выделить первого из новопроизведённых подпоручиков и собственноручно дописал к указу «подпоручика Киж в поручики». Поручик Киж, видимо, запомнился императору, во всяком случае, уже через несколько дней император произвёл его в штабс-капитаны. Подобным образом Киж очень быстро рос в чине и вскоре был произведён в полковники, и на этом, последнем приказе о производстве в чин император написал: «Вызвать сейчас ко мне». Кинувшись искать полковника, военное руководство его не обнаружило. Лишь изучив все документы о производстве, удалось дойти до самого первого приказа, содержащего ошибку, и понять, в чём дело. Однако сообщить императору об истинном положении дел никто не осмелился. Вместо этого подчинённые доложили, что полковник Киж скоропостижно скончался, из-за чего прибыть на аудиенцию не может. Император вздохнул и сказал: «Жаль, хороший был офицер».
В 1927 году Юрий Тынянов опубликовал повесть «Подпоручик Киже». Впоследствии она была дважды экранизирована. Сюжет повести в целом соответствует вышеприведённому анекдоту. Автор переименовал главного героя, заменив фамилию «Киж» на «французскую» «Киже́» (одновременно подредактировав фразу императора, заменив устаревшую форму «прапорщики ж» на более современную «прапорщики же»), ввёл множество побочных персонажей. В повести Киже, помимо производства в чины, был поставлен в караул, наказан за крик под императорским окном, высечен, сослан в Сибирь, прощён, дослужился до генерала, получил награды, а буквально перед кончиной ему были пожалованы императором имение и тысяча душ. В отличие от исходной истории, описывающей, по сути, лишь мелкое канцелярское недоразумение и демонстрирующей лёгкость чинопроизводства при Павле I, в повести Тынянова акцент сделан на высмеивание бюрократической системы, в которой точное следование предписанным регламентам становится важнее здравого смысла.
А Сергей Прокофьев сочинил и музыку к фильму "Поручик Киже" в 1934 г.
В свою очередь известнейший британский музыкант Стинг в своей композиции «Russians» (Русские») — из дебютного альбома The Dream of the Blue Turtles, 1985 г. использовал мелодию «Романса» из сюиты «Поручик Киже» композитора Прокофьева. Песня стала хитом, долгое время входила в топы в разных странах. В конце 1980-х появилась и в СССР.
Эта песня как бы предостережение от Холодной Войны (доктрина о взаимном гарантированном уничтожении (строки: «Нет такой вещи, как победоносная война / Это враньё, в которое мы больше не верим»). Стинг надеется, что «Русские тоже любят своих детей», поэтому, это единственное, что способно уберечь мир от катастрофы в результате применения ядерного оружия.
Вот такие "загогулины" в культуре есть и в музыке...
Journal information