byacs (byacs) wrote,
byacs
byacs

Category:

Бранденбургская песня.

Один из самых известных немецких маршей с неоднозначной историей.



Märkische Heide

Märkische Heide,
Märkischer Sand
Sind des Märkers Freude,
Sind sein Heimatland.

Steige hoch, du roter Adler,
Hoch über Sumpf und Sand,
Hoch über dunkle Kiefernwälder,
Heil dir, mein Brandenburger Land.

Uralte Eichen,
Dunkler Buchenhain,
Grünende Birken
Umrahmen am Wiesenrain.

Bauern und Bürger
Vom märk'schen Geschlecht,
Hielten stets zur Heimat
In märk'schen Treue fest!

Hie Brandenburg allewege -
Sei unser Losungswort!
Der Heimat die Treue
In alle Zeiten fort.
Меркише-Хайде

Вересковая пустошь Бранденбурга,
Бранденбургский песок –
Это друзья бранденбуржца,
Это его родная страна.

Поднимайся высоко, красный орёл,
Высоко над топями и песком,
Высоко над сосновыми лесами,
Привет тебе, моя земля Бранденбург.

Древние дубы,
Тёмные буковые рощи,
Зеленеющие берёзы
Окаймляют луговые межи.

Крестьяне и горожане
Родом из Бранденбурга
Вечно Родине
Хранили верность!

Здесь вечно Бранденбург –
Пусть будет таким наш девиз!
Хранить верность Родине
На все времена.


Этот марш в Третьем рейхе был больше известен как «Марш патриотов». Поэтому в 1945-1990 гг, его исполнение в Германии было запрещено законом. Однако сама эта песня была написана Густавом Бюхзеншютцем в 1923 г., т.е. до прихода Гитлера к власти. К тому же в сочинении нет ничего даже милитаристского - она посвящена родине поэта — Бранденбургу. Он так и назвалась «Брандербургская песня» («Вrandenburglied»). Она стала популярной у скаутов, а вскоре ее стали использовать нацисты, переделав текст и мелодию в машевый темп. Суть ее сводилась к тому, что Германии пора проснуться, присягнуть на верность свастике в черно-бело-красном оформлении и, подобно красному орлу, взметнувшемуся к небесам, сбросить рабское иго, выжить из страны всех врагов. Есть сведения, что именно в таком виде этот гимн исполняли некоторые дивизии SS и Вермахта.

В оригинальном исполнении это самая обычная песня о родине: красный орел (присутствует на гербе Бранденбурга) и тот всего лишь парит над Меркише Хайде (коммуна в Земле Бранденбург). И хотя вариант со свастикой на официальных мероприятиях звучал намного реже, после войны были запрещены все версии «Märkische Heide». И только в 1990 году, после назначения на пост премьер-министра Бранденбурга бывшего главы федерации лютеранских церквей ГДР Манфреда Штольпе, патриотическому варианту этой песни было дано право на вторую жизнь. Кстати, автор песни Густав Бюхзеншютц успел застать это время — он скончался лишь в 1996 году. «Меркише Хайде» по сей день считается неофициальным гимном Земли Бранденбург. Последний раз претензии к этой композиции были предъявлены в 2008 г. — представители левых политических сил призвали Бранденбург отказаться от неоднозначной песни, однако ее текст был окончательно признан «политически бесспорным».
Tags: Вторая мировая война, Германия, военные марши и песни, песни борьбы, фашизм
Subscribe

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments