byacs (byacs) wrote,
byacs
byacs

Боевой гимн итальянских эмигрантов!



Mamma mia dammi cento lire
che in America voglio andar ...!
Cento lire io te li dò,
ma in America no, no, no. (2v.)

I suoi fratelli alla finestra,
mamma mia lassela andar.
Vai, vai pure o figlia ingrata
che qualcosa succederà. (2v.)

Quando furono in mezzo
al mare il bastimento si sprofondò.
 Pescatore che peschi i pesci
la mia figlia vai tu a pescar. (2v.)

Il mio sangue è rosso e fino,
i pesci del mare lo beveran.
La mia carne è bianca e pura
la balena la mangierà. (2v.)

Il consiglio della mia mamma
l'era tutta verità.
Mentre quello dei miei fratelli
l'è stà quello che m'ha ingannà. (2v.)
Мама мия дай мне сто лир
Хочу в Америку уйти.
Сто лир я тебе дам
Но в Америку – но, но, но

Ее братья у окна
Мама мия отпустила ее
Иди, иди, неблагодарная дочь.
Что-нибудь с тобой случится.

Когда они были посреди моря
Их корабль затонул.
Рыбак ловит рыбу
моя дочь, ты пойдешь к рыбам.

Всю мою красную кровь ,
Выпьют морские рыбы.
Мою плоть белую и чистую
съест кит.

Совет моей мамы
Оказался правдой.
В то время как моих братьев
Этот совет обманул.



Перевод мой, итальянская народная песня 1880-х гг. впервые была записана в 1930-з гг. в Милане. С тех пор исполняется различными певцами и коллективами в разных вариантах.

Tags: мастера культуры, песни
Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments